En la entrada anterior le hablaba sobre «Good Will Hunting» una película del 1997 protagonizada por Matt Damon y Robin Williams.
Les comenté sobre un par de monólogos y este es uno de ellos. Robin Williams demuestra en una sola escena el porqué ganó el Oscar en ese año.
Como pueden ver el video está en Inglés (traté de encontrarlo -sin resultados- con subtítulos en español). Lo que haré es copiar la parte del guión en Inglés y nuevamente traducido. Como verán, lo que el señor Williams habla no está al 100% como lo dice el guión. Esto es algo que los actores hacen para no estropear la toma o para memorizar mejor sus líneas.
WILL: So what's with this place? You have
a swan fetish? Is this something
you'd like to talk about?
SEAN
I was thinking about what you said
to me the other day, about my
painting. I stayed up half the night
thinking about it and then something
occurred to me and I fell into a
deep peaceful sleep and haven't
thought about you since. You know
what occurred to me?
WILL
No.
SEAN
You're just a boy. You don't have
the faintest idea what you're talking
about.
WILL
Why thank you.
SEAN
You've never been out of Boston.
WILL
No.
SEAN
So if I asked you about art you could
give me the skinny on every art book
ever written... Michelangelo? You
know a lot about him I bet. Life's
work, criticisms, political
aspirations. But you couldn't tell
me what it smells like in the Sistine
Chapel. You've never stood there and
looked up at that beautiful ceiling.
And if I asked you about women I'm
sure you could give me a syllabus of
your personal favorites, and maybe
you've been laid a few times too.
But you couldn't tell me how it feels
to wake up next to a woman and be
truly happy. If I asked you about
war you could refer me to a bevy of
fictional and non-fictional material,
but you've never been in one. You've
never held your best friend's head
in your lap and watched him draw his
last breath, looking to you for help.
And if I asked you about love I'd
get a sonnet, but you've never looked
at a woman and been truly vulnerable.
Known that someone could kill you
with a look. That someone could rescue
you from grief. That God had put an
angel on Earth just for you. And
you wouldn't know how it felt to be
her angel. To have the love be there
for her forever. Through anything,
through cancer. You wouldn't know
about sleeping sitting up in a
hospital room for two months holding
her hand and not leaving because the
doctors could see in your eyes that
the term "visiting hours" didn't
apply to you. And you wouldn't know
about real loss, because that only
occurs when you lose something you
love more than yourself, and you've
never dared to love anything that
much. I look at you and I don't see
an intelligent confident man, I don't
see a peer, and I don't see my equal.
I see a boy. Nobody could possibly
understand you, right Will? Yet you
presume to know so much about me
because of a painting you saw. You
must know everything about me. You're
an orphan, right?
Will nods quietly.
SEAN
Do you think I would presume to know
the first thing about who you are
because I read "Oliver Twist?" And I
don't buy the argument that you don't
want to be here, because I think you
like all the attention you're getting.
Personally, I don't care. There's
nothing you can tell me that I can't
read somewhere else. Unless we talk
about your life. But you won't do
that. Maybe you're afraid of what
you might say.
Sean stands,
SEAN
It's up to you.
And walks away.
… ahora traducido específicamente como lo cita el actor en la película:
«¿Sabes qué se me ocurrió? Que eres un niño, y que en realidad no tienes ni la mínima idea de lo que hablas. Y es normal, nunca has salido de Boston. Si te pregunto algo sobre arte, me responderás con datos de todos los libros que se han escrito. De Miguel Ángel, sabes mucho sobre él: vida y obra, aspiraciones políticas, su amistad con el Papa, su orientación sexual… lo que haga falta, ¿no?. Pero apuesto a que tú no puedes decirme cómo huele la Capilla Sixtina. Nunca has estado allí y has contemplado ese hermoso techo. No lo has visto. Si te pregunto por las mujeres, supongo que me darás una lista de tus favoritas. Puede que hayas estado con algunas… pero no puedes decirme qué se siente cuando te despiertas junto a una mujer y te invade la felicidad. Eres un chico duro. Si te pregunto por la guerra, probablemente citarás algo de Shakespeare, ¿verdad?: «De nuevo en la brecha amigos míos». Pero no has estado en ninguna, ni cerca. Nunca has sostenido a tu mejor amigo entre tus brazos esperando ayuda mientras exhala su último suspiro. Si te pregunto por el amor, me citarás un soneto. Pero nunca has mirado a una mujer y te has sentido vulnerable. Ni te has visto reflejado en sus ojos. No has pensado que Dios ha puesto un ángel en la Tierra para ti, para que te rescate de los pozos del infierno, ni que se siente al ser tú su ángel también. Al darle tu amor, darlo para siempre. Y pasar por todo, hasta por el cáncer. No sabes lo que es dormir en un hospital durante dos meses, tomando su mano, porque los médicos vieron en tus ojos que el término ‘horario de visitas’ no iba contigo. No sabes lo que significa perder a alguien. Porque sólo lo sabrás cuando ames a alguien más que a ti mismo. Dudo que te hayas atrevido a amar a alguien de ese modo. Te miro y no veo a un hombre inteligente y confiado. Veo a un muchacho creído y muerto de miedo. Eres un genio Will, eso nadie lo niega. Nadie puede comprender lo que pasa en tu interior. En cambio, presumes de saberlo todo de mí porque viste un cuadro que pinté y rajaste toda mi vida de arriba a abajo. Eres huérfano, ¿verdad?. ¿Crees que sé lo dura y penosa que ha sido tu vida, cómo te sientes, quién eres, porque he leído Oliver Twist?, ¿un libro basta para definirte?. Personalmente, eso no me importa porque, ¿sabes qué?, no puedo aprender nada de ti, ni leer nada de ti en un maldito libro. Pero si quieres hablar de ti, de quién eres… estaré fascinado. A eso me apunto. Pero no quieres hacerlo ¿verdad qué no?, tienes miedo, te aterroriza decir lo que sientes, a lo que podrías decir… Tú turno, jefe.»